메뉴 건너뛰기

Royal azalea at Waryongsan Mt.

A mountain that stretches mightily from north to south
A dragon is lying down
Azaleas in March and royal azaleas in May
They follow the routes of the Minjabong Peak, Sasumbawi Rock and Trainbawi Rock
Another name of Waryongsan Mt. Guguyeonhwabong (99 lotus-flower hills)

  • 실안낙조-1

    Scenic view 5Royal azalea at Waryongsan Mt.s

    In May, the whole mountain is covered with crimson color!
    In May, deep pink royal azaleas cover the entire mountain along with
    various strangely shaped rock formations,
    creating a beautiful scenery that makes you feel like you are in Shangri-La
    reputed as a place where Taoist hermits live.

  • 실안낙조-2

    Waryongsan Mt. is also referred to as Guguyeonhwabong because it is formed of ninety-nine high and low hills.
    Its name, Waryongsan Mt.,
    derived from its shape that resembles a giant dragon lying down when viewed from the sky.

    Although the name Waryongsan Mt. due to its shape of an enormous dragon
    lying down is also given to the Waryongsan Mt.
    in Andong, Gyeongbuk, the appearance of Waryongsan Mt. in Sacheon
    is incomparable in terms of the height and
    majesty of the mountainous features to that in Andong.
    Waryongsan Mt. is 801.4m high with Hallyeohaesang National Park situated in the south
    and its main ridge circling around the Waryong Village is surrounded by rock peaks.
    If you climb to Minjae Peak, the summit of the mountain, you can see the large and
    small islands as well as the blue waters of the Hallyeosudo and South Sea.
    In the Waryonggol Valley in the southern part of the mountain, there are Waryongsa Temple,
    Baekcheonsa Temple, Baekryongsa Temple and Jeokseonsa Temple (temple ruins),
    etc., which are said to be related to the ascension of Hyeonjong as a King of Goryeo Dynasty.

 

와룡산의 높이는 801.4m로 남쪽에 한려해상국립공원이 있으며 와룡마을을 중심으로 동그랗게 이어지는 주능선이 암봉에 둘러싸여 있습니다.
산 정상인 민재봉에 오르면 한려수도와 남해의 크고 작은 섬과 푸른 바다가 한눈에 들어오고
산의 남쪽 와룡골에는 고려 현종의 등극과 관련이 있다는 와룡사, 백천사, 백룡사와 적선사(사찰 터) 등이 있습니다.

와룡산은 사시사철 등산객들을 반기지만 봄이 오면 온 산은 철쭉이 만개하여
산에 철쭉이 만개하여 진홍색으로 물드는 최고의 모습을 보여줍니다.

와룡산 철쭉은 정상인 민재봉을 중심으로 능선을 따라 군락을 이루고 있습니다.
민재봉에서 새섬바위, 민재봉 삼거리, 기차바위로 향하는 세 갈래로 뻗은
능선과 좌우 사면이 온통 철쭉입니다. 그렇다고 5월에만 화려한 산은 아닙니다.
이미 3월 말부터 능선을 따라 진달래가 화려한 꽃을 피우고 있고 철쭉 군락에 드물지 않게 섞여있는 진달래도 볼 수 있습니다.

철쭉은 진달래 과의 낙엽관목으로 잎이 난 후 연분홍색의 꽃이 5월에 피며,
꽃 모양은 진달래와 비슷하나 진달래와 달리 잎이 난 후 꽃이 핍니다.

매년 5월초 와룡산 일원에서는 '와룡산 비룡제'가 개최됩니다.
와룡산 비룡제는 34년의 역사와 전통을 자랑하는 산악인들의 무사안녕기원제이며,
철쭉을 보면서 자연의 아름다움을 만끽할 수 있고,
산 정상에서 바라보는 멋진 바다 풍경을 감상하면서
즐길 수 있는 코스로 1박 2일에 걸쳐 개최됩니다.

5월의 푸름과 봄의 절정을 만끽하게 해주는 와룡산 철쭉!
봄의 아름다움을 최고조로 만끽할 수 있는 5월,
와룡산에서 봄의 '절정'을 직접 느껴보시기 바랍니다!

  • 창선ㆍ삼천포대교
  • 창선ㆍ삼천포대교
  • 창선ㆍ삼천포대교